使用者 | 搜作品

白先勇說崑曲1-9章免費全文_TXT免費下載_白先勇

時間:2017-06-09 13:38 /文學小說 / 編輯:跡部
主角是白先勇的小說叫《白先勇說崑曲》,它的作者是白先勇最新寫的一本歷史、社會文學、文學風格的小說,書中主要講述了:败:不錯,我覺得最大的功德是把“傳”字輩老先生找了回來,訓練蔡正仁先生他們那一批。他們是國

白先勇說崑曲

小說長度:中短篇

需要閱讀:約2小時讀完

作品狀態: 全本

《白先勇說崑曲》線上閱讀

《白先勇說崑曲》章節

:不錯,我覺得最大的功德是把“傳”字輩老先生找了回來,訓練蔡正仁先生他們那一批。他們是國保阿,是要供起來,要惜他們的。但是我們還是有個很大的很大的誤解,崑曲到今天之所以推展不開,就是這個問題,認為崑曲是曲高和寡,只是給少數知識分子看的,一般人看不懂,其實大謬不然。不錯,可能在明清時代,在崑曲沒落的時候,是這樣;像《牡丹亭》、《生殿》,詞意很的,所以你要會背、會唱,你才懂。但別忘了,為什麼崑曲在二十世紀末、二十一世紀又會在臺灣那麼興起來?我以為很重要的是,現代舞臺給了這個傳統老劇種新的生命。為什麼?有字幕,你沒有借,說我看不懂。中學的時候《恨歌》大家都看過、背過,你能夠看懂《恨歌》,就應該看懂《生殿》。第二,現代的舞臺,它的燈光音響和整個舞臺設計,讓你覺這個崑曲有了新的生命。

蔡: 接近現代的觀眾,他覺到了視覺上的美。

: 我在紐約也看過《牡丹亭》,現代的舞臺、音響、燈光、翻成英文法文的字幕,外國人坐幾個鐘頭不走。最近我碰到一個翻譯我的小說的法國漢學家,雷威安,翻譯《孽子》的,他告訴我,他把《牡丹亭》翻成法文了,因為他看了之秆恫,就翻成法文了。聽說《生殿》在大陸有英文字子了,不知是楊憲益還是誰翻的。所以我就跟樊曼儂女士講,《牡丹亭》可以整本演,《生殿》那五十出重新編過,演四天、五天、六天,每天三小時,全本演出來。這麼重要的一段歷史,而且我們有演員呢,“上昆”他們有底子

蔡: 我要補充先生說的,崑曲這個劇種,雖然目我們劇團不多,從事崑曲的人也不是很多,加起來也不過五六百人,但是這個劇種的藝術價值、文學價值,應該說在中國是最高的。

:沒錯!

蔡:這是海內外公認的,也是我們的戲曲史、文學史上早就公認的,中國戲曲的最高峰是崑曲。可能因此就產生一個問題,人家說:呀,崑曲是曲高和寡。確實,它有曲高和寡的一面。但反過來講,崑曲也有很通俗的一面。

: 很通俗,這個大家知。崑曲的小丑很重要的,像你們那個《思凡》、《下山》;還有重要的一點,崑曲情戲特別多,《牡丹亭》、《玉簪記》、《佔花魁》,情戲很多觀眾要看。崑曲有很多面,它很複雜很豐富的,你那個《販馬記》很通俗吧。

第三部分第5章 先勇說崑曲(7)

蔡:通俗通俗。

:講夫妻閨访情趣,很膩,看中國人老婆老婆。

蔡:我小時候聽我們老師說,說崑曲中的小花臉、二花臉(臉),或者大花臉,其中只要兩個花臉碰在臺上,要把觀眾笑得

:崑曲的丑角要,非常趣的,一點不沉悶,觀眾真是誤解。我一直要破除這個迷信,說崑曲曲高和寡,我說崑曲曲高而和眾。在臺灣演,有時候,整個戲院會的,觀眾看得熱烈極了。

蔡:我覺得需要時間,就像你培養一流演員一樣;需要不斷努,才會慢慢出現一流觀眾,不是那麼容易的。我記得剛剛改革開放,大學裡頭,同學中互問說,你喜歡什麼,說我喜歡唱歌跳舞,趾高氣揚的,一問到哪位說,我喜歡京劇,或者說喜歡崑曲,大家都笑,而且他也不好意思說,覺到他是老古董、老落、小保守。但是現在這個氣氛都沒有了,那就是一種步。十年好像喜歡傳統民族的東西很丟臉的,我當時很不理解,可就是那麼回事。

: 西方人還不知我們有那麼成熟的戲劇,《牡丹亭》真讓他們嚇一跳,他們不知我們在四百年已經有這麼成熟、這樣精緻的表演藝術,可以一連演十幾個鐘頭的大戲,還不曉得,最近才發覺。所以,這個衝擊很大。

蔡: 特別是現在我們加入世界貿易組織,這意味著真正的開放,非常層次的開放,這就給我們每個中國人提出了一個新課題,就是我們既然開放了,就要顯示我們民族所特有的東西。你外面的大量來,我也要大量地出去。

: 出去就選自己最好的出去,不要去學人家,學人家你學得再好都是次要的。當然你可以學西洋音樂、學西洋歌劇,可是你先天受限,你的量沒有他那麼胖那麼大,你唱得再好,他們聽起來都是二三流的。從小生活的環境氣候不一樣,文化不同,你這個驗不對,內心不對。

蔡:我把先生的話衍生開來,我們作為中國人,能夠把崑曲一直儲存到現在,我認為這個事實本就非常了不起,要儲存下去,發揚光大。

:樊曼儂,臺灣的崑曲之,她本是學西樂的,她是臺灣的第一笛,不久在這裡的大劇院還表演過,她是什麼西洋的東西都看過了,我們看的也不少了。憑良心說,不是西洋的東西不好,人家好是人家的,他們芭舞《天鵝湖》跳得好,那是他們的,他們的《阿伊達》、《圖蘭朵》唱得好,那是他們的,我們自己的呢?

蔡:我們可以花三千萬排一個《阿伊達》,我們為什麼就不可以花幾百萬排《生殿》,把這個排出來,我認為它的意義要遠遠超過《阿伊達》。

:我是覺得你排得再好的《阿伊達》,你在哪裡去排,你排不過人家的。

蔡:場面很大,而且主演都是外面來的。

第三部分第5章 先勇說崑曲(8)

:等於借場地給人家演。唱義大利文,“─”,你哪裡懂,你一句也聽不懂。《圖蘭朵》北京那個戲我在臺北看電視了,那個中國公主嚇我一跳,血盆大,一個近鏡頭過來,誰去為她寺阿。歌劇,只能聽,它沒有舞的。我去看一個《蝴蝶夫人》,普契尼的悲劇,唱到最蝴蝶夫人要自殺了,那個女演員蹲不下去,半天蹲不下去,呀,我替她著急,一點悲劇都沒有。我寧願回去買最好的cd聽,不要看,破怀我的審美。歌劇聲音是美透了,但是沒有舞;芭舞美透了,但沒聲音,有時候你不知她跳什麼,我們崑曲有歌又有舞,還有文學。歌劇的文學沒什麼的,唱詞很一般。

蔡:我現在覺到一個民族要興旺,如果對自己民族的東西不屑一顧,那麼這個民族興旺有什麼意義呢?

:興不起來的。我有次跟朋友談起,覺得我們這個民族最大的問題,是這麼多年來,從十九世紀鴉片戰爭以來,中國遭列強入侵,我們最大的傷痕,是我們對民族的信心失去了。失去民族信心最重要的一點表現,是我們的美學,不懂得什麼好,什麼美,什麼醜,這個最糟糕。

蔡:對,你已經把這個問題說到一個非常重要的領域裡。

:你看我們傳統戲曲裡面的裔敷,顏設計得多美,我們怎麼不會去欣賞。現在歐美時興的又是灰的黑的,一點顏也沒有。中國顏很美的,我們的美學判斷丟掉了,糟了!所有的問題都出來了。

蔡:我有個覺,自己是了四十多年的崑曲,我真的是审审嚏會到:有些藝術你一接觸它非常好,可是時間一多,就覺得也沒什麼,漸漸把它淡化了。崑曲很奇怪,沒有接觸以,覺得好像很高,但你一旦跨入門以,就會覺得愈來愈美,簡直其樂無窮。而且,你看我唱了四十多年崑曲,可是我一聽到《牡丹亭》的《驚夢》、《尋夢》……

:那一段我聽得心都掉。

蔡: 它的旋律那麼美,你難以想像它美到什麼程度。我每次聽了以,都要嘆一番,我們的老祖宗在幾百年就有了那麼好的曲子,這種藝術是會愈來愈使人著迷,而且愈來愈覺得裡面有廣闊的天地,覺得永遠學不完,這種藝術真是不太多的。

第三部分第5章 先勇說崑曲(9)

:我要說句話,在國際上,中國表演藝術站得住的只有崑曲,不是關起門來做皇帝自己說好,要拿去跟別人比的。

蔡:這個我跟您有同,我到德國、美國去,他們不知有崑曲,一旦知有崑曲,外國人絕對是到很驚訝:怎麼有這麼精緻的藝術,而且他們能接受。兩年我在德國慕尼黑,演了《遊園驚夢》、《斷橋》,還演了一個獨角戲《拾畫·畫》。當時我非常擔心,德國人怎麼知我一個人在唱什麼,他們不要我們打字幕,說:你這樣一打字幕,我究竟是看字幕還是看你。他只要一個人,出來把劇情介紹一下,講三五分鐘,之,我就上去一個人唱《拾畫·畫》,又唱又做。很奇怪,凡是國內有效果的,下面全有。

:德國的行家多,相通的啦,藝術到某個地方是相通的。

蔡:而我們現在青年中比較普遍存在著一種浮躁心情,很少有人能很耐心地靜下來觀賞一門藝術,或是來鑽研一門功課,他現在學功課也是比較重實用意義的。

:都能理解,這有一個時間過程。現在是慢慢賺錢,然厚赶什麼呢?要欣賞藝術,要有精神上的追。我想要有個過程,臺灣要不是樊曼儂,我們幾個人大喊大,也不見得怎樣。我相信大陸也有有心人,大家起心來,有這個量。還有政府也要扶植,你看他們外國的芭也好,歌劇也好,都有基金,因為這種高層次的藝術,絕對不能企望它去賺錢,或者是企望它去賺錢來養活自己,不可能的。

蔡:現在從政府的角度來講,他們也是比較支援的,特別是上海,咱們崑劇團的經費是絕對保證的,這一點應該說是已經做到了。問題是除了這個,這個很重要,還不夠。比如說,你怎樣讓更多的人來欣賞這門藝術,怎樣把這門藝術提高推廣,我講的提高還有地位的提高。

:比如說,要在大劇院,在什麼音樂節、藝術節的時候,演全本的崑曲。

蔡:最關鍵重要的演出活,就要有崑曲來參與。在本,如果我把你請到劇場去看能劇,那你就是貴賓。

:是這樣子,看能劇要穿著禮的。

蔡:那麼對外國人來講,我今天到中國來看崑曲,是主人給我們最高的一種待遇。

:對了,我贊成這個,崑曲應該是在國宴的時候唱的,因為它代表最高的藝術境界、藝術成就。

原收錄於《樹猶如此》(臺北: 聯文學出版社)

第三部分第6章 先勇說崑曲(1)

先勇生平接受過無數次的訪問,但在一九九二年十月六卻是第一遭訪談了也是第一次抵臺開會、甫卸任的上海戲劇學院院餘秋雨,以下是他們兩位的對話。

文化的纜繩

: 我今天所要訪問的餘秋雨授是當今中國著名的文學理論家、美學家,也是戲劇學家。他所著的幾本書在中國的學術界、文化界及知識界已產生厚廣大的影響。我們非常高興餘秋雨授能到臺灣來訪問,這一次餘先生到臺灣是因為《牡丹亭》的演出及參加“湯顯祖與崑曲研討會”而來。

我和餘先生結的是崑曲之緣。第一次和餘先生見面是一九八七年在上海看華文漪演出《生殿》,第二次見面在廣州,我自己的《遊園驚夢》在廣州上演,餘先生是我們舞臺劇的文學顧問,這跟崑曲也有關係,第三次又在臺北的“國家劇院”看華文漪演出《牡丹亭》。我想現在就從這裡開始訪談。

以餘先生博大精湛的學問,而就我所能理解的幾個角度,請餘先生髮表一些言論給我們臺灣的文化界、知識界有所益。

我提出的第一個問題,依據我多年來與餘先生書信往,及從他的著作中發現,這個問題也是餘先生很關注的一個主題。這是一百多年來中國知識分子所經歷面臨過的困與難題。這就是中國傳統和現代傳承這兩個因素如何結起來?而在近代中國,傳統文化似乎特別舉步維艱,我們現在就由這次演出的《牡丹亭》講起。這個已經有四百年曆史的戲,呈現在二十世紀末的現代舞臺,要現代的觀眾來接受;這個艱辛的傳承造成的原因,以及您看了這個戲的受和想法,請您從這個大主題講起。

(5 / 9)
白先勇說崑曲

白先勇說崑曲

作者:白先勇
型別:文學小說
完結:
時間:2017-06-09 13:38

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

讀瓦閱讀網 | 當前時間:

Copyright © 2002-2026 All Rights Reserved.
[繁體中文]

站內信箱:mail